۰۲۱-۲۲۶۹۱۰۱۰ مرکز مشاوره پرواز / پشتیبانی فروشگاه اینترنتی: ۰۹۱۲۸۵۰۱۱۲۵
انتخاب صفحه

                                                       رشته مترجمی زبان انگلیسی

رشته: مترجمي زبان انگليسي
درس: زبان عمومیسراسری
ردیفمبحث8788مجموع 2 سال سراسرینسبت از کل
سراسریسراسری
1Grammar16102622%
2Vocabulary14203428%
3Cloze Test10102017%
4Reading Comperhension20204033%
جمع6060120100%
درس: زبان شناسيسراسری
ردیفمبحث8788مجموع 2 سال سراسرینسبت از کل
سراسریسراسری
1Linguistics -Introduction0000%
2Functions of Language0000%
3Wiritng Systems and Language as a Sign System1014%
4The Origins of Language0000%
5The Properties of Language1014%
6Morphology: Word Classes0000%
7Morphemes and Allomorphs0000%
8Morphology-Word Formation Processes1014%
9Phonology: The Process of Articulation0000%
10Phonology and Phonetics0000%
11Phonological Process0000%
12Schools of Linguistics-traditional linguistics0000%
13Schools of Linguistics-historical linguistics0000%
14Schools of Linguistics- structural linguistics1014%
15Schools of Linguistics-generative linguistics0000%
16Transformations1014%
17Different Models of Generative Linguistics0000%
18Syntax-Tree Diagram and X-bar Syntax0000%
19Schools of Linguistics-Functional Linguistics0000%
20Semantics-Word Meaning-Lexcial Decomposition1014%
21Semantics-Word Meaning-Semantic Roles0228%
22Semantics-Word Meaning-Lexical Relations21313%
23Semantics-Sentence Meaning- Entailment Ambiguity, Figurative alnguage0000%
24Meaning in Use-Discoure Analysis1014%
25Meaning in Use-Pragmatics1128%
26Context and Deixis1128%
27Reference, Inference, Endophora1128%
28Cohesion and Coherence0000%
29Implicatures and Presupposition0000%
30Schema and Script0000%
31Cooperative Principles and Hedges0000%
32Speech Act Theory22417%
33,Speech Events, Adjacency Pairs, Turn Taking0000%
34Sociolinguistics- dialect,accent,pidgins,sociolect,idiolect,style0114%
35Sociolinguistics- language planning,Sapir and Worf ,prestige,register,code switching0114%
36Language and Brain0000%
37Child Language0000%
38Theories of First Language Acquisition0000%
جمع141024100%
درس: واژه شناسیسراسری
ردیفمبحث8788مجموع 2 سال سراسرینسبت از کل
سراسریسراسری
1Greek and Latin Morphemes05525%
2فرايند واژه سازی انگليسي20210%
3پيشوند هاي فارسي0000%
4پسوند هاي فارسي1015%
5مقوله دستوری0115%
6فرآيند دخيل در واژه سازي فارسي741155%
7ويرايش0000%
جمع101020100%
درس: مهارت های ترجمهسراسری
ردیفمبحث8788مجموع 2 سال سراسرینسبت از کل
سراسریسراسری
1قرآن0000%
2نهج البلاغه53880%
3متون ادبي02220%
4مکاتبات و اسناد 1 : سند های سجلی، سند ازدواج، سند طلاق وکالت نامه، مدارک تحصیلی0000%
5مکاتبات و اسناد 2: اساسنامه ، مکاتبات و نامه های بازرگانی، قرارداد فروش، عقد قرارداد، اسناد بانکی0000%
6متون  مطبوعاتي0000%
7متون سیاسی0000%
8متون اقتصادی0000%
جمع5510100%
درس: بررسی مقابله اییسراسری
ردیفمبحث8788مجموع 2 سال سراسرینسبت از کل
سراسریسراسری
1CA -Introduction0000%
2Theoretical and Applied CA0000%
3Different Versions of CA11210%
4Traditional versus Modern CA000%
5Hierarchy of Difficulty11210%
6CA and Linguistics Models000%
7Compare Syntactics Structures11210%
8Compare Discource Patterns11210%
9Compare Vocabulary Items0115%
10Markedness Differential Hypothesis0115%
11Contrasting Beyond the Sentence Level0000%
12Criticism and Merits of CA1015%
13CA of Consonants and Vowels0000%
14CA of Accents and Intonations0000%
15Error Analysis Introduction and Signification11210%
16Theoritical and Applied EA- branches and uses of EA0000%
17Error vs. Mistake0000%
18Attitudes toward Errors0000%
19Classfication of Errors0000%
20Error Evaluation0000%
21Error Correction1015%
22Process of Errors0000%
23Sources of Error12314%
24Interlanguage Theory0000%
25Stages of Interlanguage Development20210%
26Interaction Analysis-negotiation,feedback,communicative strategies0000%
27Language Learning Strategies0000%
28Child language Acquisition and Second Language Learning-Similarites and Differences0000%
29Different Notions of Second Language Learning -interlanguage, approximation, idiosyncratic0115%
30Persian EFL learner1015%
جمع111021100%
درس: مبانی نظری و اصول و روش ترجمهسراسری
ردیفمبحث8788مجموع 2 سال سراسرینسبت از کل
سراسریسراسری
1What Is Translation; an introduction0000%
2History of Translation0000%
3Translation Approaches1012%
4Equivalence Effect and Equivalence in translation1012%
5Functional Theory of Translation-Text Type: informative,expressive, operative0000%
6Translation Action-purpose and process of translation1124%
7Cultural Studies – poetics and ideology and translation1012%
8Translation and Gender0000%
9Postcolonical Translation Theories0000%
10Unit of Translation-functional, semantic, dialectic, prosodic0000%
11Translation of Proper Name0000%
12Adjustment0000%
13Translation of Metaphor1012%
14Translation Method and Procedure06613%
15Translation of Neologism0000%
16Technical Translation0000%
17Translation of Literary Text and Figurative Language: denonative, connonative, semantict0000%
18Componential Analysis in Translation0000%
19Characteristics of a good Translation1124%
20Characteristics of  a good Translator0000%
21Interpretation0000%
22Machine Translation1124%
23Translation in the Beginning of Middle Age0000%
24Translation in the 16th and 17th Centuries-the post renassance era0000%
25Translation in the 18th and 19th  Centuries0000%
26Translation in the 20th Century0000%
27Theoretical Problems of Translation- untranslatibility0000%
28Translation Criticism0000%
29Roman Jakobson-equivalence1012%
30Holmes-Map,  Descriptive and Theeoretical Translation Studies1012%
31Newmark-communicative and semantic translation0337%
32Nida and equivalence effect and Influence of Chamsky2137%
33Martin Luther0000%
34Dryden0000%
35Tytler0000%
36Dolet0000%
37Schleiermacher-valorization of the foreign0000%
38Koller2024%
39Vinay and Darbelnet- methods and shift1012%
40Catford-shift2249%
41Czech-shift0000%
42Van Leuven-Zwart-shift1124%
43Vermeer- Skopos Theory1012%
44Halliday Model of Language and Discourse and Register0000%
45House Model of Translation Quality Assessment0112%
46Baker’s Text and Pragmatic Level and equivalence0000%
47Even Zohar- Polysystem Theory0000%
48Chasterman- Translation Norms0112%
49Toury- Norms and Descriptive Translation Studiess0000%
50Lambert and Van Group and Manipulation School0000%
51Venuti- cultural and political agenda of translation0112%
52Berman- translating the foreign0000%
53Steiner- Hermeneutic approach and translation strategies0000%
54Ezra Pound- energy of language0000%
55Walter Benjamin- the track of translator0000%
56Derrida- Deconstruction0112%
57Snell-Hornby — Integrated Approach0112%
58Gutt- Relevance Theory and translation0000%
59Levy- translation and pragmatics0000%
60Reiss- text-type in translation0224%
61Gregory- text register in translation0000%
62Carl James- genre analysis and translator0000%
63Brouce- cultural political translation0000%
64Fawcett- agents of power in translation0000%
65Niranjana- idiology and translation0000%
66Blum-Kulka1012%
67Nabokov0000%
68Neubert0000%
69Popovic0112%
70Lefevere1012%
71Seleskovitch0000%
72Susan Bassnett0112%
73Think-Aloud Arotocol0000%
74Kopczynski0000%
75Kade-equivalence0000%
76Nord0000%
جمع202545100%

shop giày nữthời trang f5Responsive WordPress Themenha cap 4 nong thongiay cao gotgiay nu 2015mau biet thu deptoc dephouse beautifulgiay the thao nugiay luoi nutạp chí phụ nữhardware resourcesshop giày lườithời trang nam hàn quốcgiày hàn quốcgiày nam 2015shop giày onlineáo sơ mi hàn quốcf5 fashionshop thời trang nam nữdiễn đàn người tiêu dùngdiễn đàn thời trang

در سبد خرید شما هیچ محصولی وجود ندارد